vineri, 2 mai 2008

Limba noastra-i o comoara…

Odata cu deschiderea spre vest a Romaniei, elemente subversive capitaliste au atacat insasi limba noastra stramoseasca. Imediat imi vine in minte poezia lui Alexei Mateevici “Limba Noastra” pe care am invatat-o in clasele primare, una dintre cele mai frumoase omagii aduse limbii romane.

“Limba noastra-i o comoara/ In adancuri infundata/ Un sirag de piatra rara/ Pe mosie revarsata.” Unde e comoara si piatra rara am dori sa ii intrebam pe colegii de la Cosmopolitan care in fiecare numar intortocheaza limba stramoseasca ca intr-un joc de matele-ncurcate. “Limba noastra-i vechi izvoade./ Povestiri din alte vremuri;/ Si citindu-le ‘nsirate, -/ Te-nfiori adanc si tremuri.”

Povesti cu prezentare de produse si servicii

“Straluceste de Sarbatori in noile creatii Agnes Toma! Voal natural, catifea de matase, stofe buclate…” Am dori si noi o fusta din stofa buclata. Oare sa ne buclam parul cu buclexul ca sa ne asortam cu stofa?

Sub titlul “Free yourself!” citim: “Acum poti fi tu insati! Un nou concept de magazine s-a lansat pe piata din Romania! Fr33zone este un concept de magazine <>”. In primul rand nu intelegem de ce tot urla textele acestea cu semne de exclamare si forme de imperativ ale verbului in fiecare propozitie. In al doilea rand, ne explica si noua cineva ce inseamna concept sport style connected?

Cum va suna reclama “Gust bun de lapte, ingrediente delicioase si de calitate ti le ofera Kraft Food Romania”? Noua ni se pare romana cu topica cuvintelor din germana luata.

“Vreau si eu…manichiura spa. Exista in Romania?” intreaba retoric Cosmo. Tot el raspunde: “Da, exista si e un real rasfat. Mergi la NailSpace si te vei convinge. Aici nimeni nu se va atinge cu forfecuta de cuticulele tale. Totul este facut ca la carte, cu produse exclusiviste, de manichiura spa: gomaj, gel pentru cuticule, crema de masaj si alte asemenea minunatii”. Ia uite ce minunatie! Mai minunata insa ni se pare combinatia “real rasfat” care suna mai mult American decat romanesc, noroc ca am inteles ideea. Incalceala vine in propozitia urmatoare, din care nu intelegem ce fel de produse se vor aplica pe unghiile noastre.

Povesti turistice

Ia sa vedem ce sfat ne da Cosmo pentru vizitarea New Yorkului: “Agentiile de turism ofera sejururi in New York, cu program fix – respecta-l, daca vrei ca excursia ta sa se incadreze in <>”. Bun, incepem din nou cu o comanda data pe ton atotcunoscator, ca tot Cosmo ii mai destept decat tine. De ce nu ar vrea romanca de rand, fidela cititoare Cosmo, sa nu se incadreze in limitele normale? Ale cui si care sunt alea insa, Cosmo nu ne lamureste, poate in numarul viitor. Sfaturile se tin unul dupa altul, strigate ca in armata: “Daca imprevizibil e al doilea prenume al tau si agitatia unui oras cosmopolit si ispititor iti creste adrenalina, ia New Yorkul la picior!”. Deja ne-am obisnuit cu semnul strigarii, dar imbarligarea lingvistica si contorsiunile yoghinice ale frazei ne lasa perplex. Sa vedem ce mai invatam despre NYC, ca primele doua propozitii au tipat la noi si ne-au lasat cu intrebari referitoare la numele noastre. “Vei intelege de ce cladirea Empire State Building isi merita medalia de prestanta”. Cand a castigat cladirea Empire State Building o medalie, si ce intelege Cosmopolitan prin medalie de prestanta? Din ce limba klingoniana o fi tradus aceste fraze? Se pare ca traducatoarea articolului nu stie ca building este cladire in engleza, altfel de ce ar sari cu vederea pleonasmatica cu cladirea Building.

Povesti cu freze

Gata cu turismul, mai bine ne ducem sa vedem ce putem sa facem cu freza de care ne-am plictisit. Rasfoim la pagina cu “Party hair in timp record” (acesta e titlul copiat cuvant cu cuvant din revista, asa ca, whatever, o sa folosim si noi un Romanian English mix). Hai sa vedem cum ne putem sa ne facem un coc rasucit. In primul rand Cosmo ne asigura ca “acest coc ciufulit iti da o senzualitate aparte”. Cred si eu. “Prinde la ceafa parul si rasuceste-l pe toata lungimea, pana cand il lipesti de cap. Fixeaza cu agrafe si ascunde varfurile in interior”. V-ati lamurit?

Povesti despre relatii

Un articol cu tenta de atelier mecanic da sfaturi de reparat relatii. Textul de pe poza te indeamna: “Updateaza-ti strategia de lansare a unei relatii”. Got it? Apoi incepe in verva: “Mecanismul relatiilor tale a dat chix dupa prima suta de metri? Reporneste masinaria dragostei de la kilometrul zero! Cosmo iti desconspira trei piste gresite pe care sa le ocolesti”. Si urmeaza trei piste pe care Cosmo de abia acum le-a descoperit, care insa sunt niste banalitati si platitudini din care nu te alegi cu nimic. La inceput Cosmo te diagnosticheaza si face revizia vietii tale personale pe care, bineinteles, o cunoaste: “Ai facut slalom printre relatii si te-ai aventurat pe tot felul de drumuri alunecoase. Ai ignorat semnul de acostament periculos si te-ai incapatanat sa continui cursa in cautarea relatiei perfecte”. Asadar, domnito care esti amatoare de slalom romantic, uite ce te indruma papa Cosmo, in termeni de scoala de soferi: “Ti-ai analizat vreodata conduita in traficul legaturilor tale amoroase? Un itinerar gresit sau poate manevre deloc inspirate e posibil sa fi scos la iveala faptul ca ti-a expirat permisul de experta in relatii si ca probabil vina pentru atatea accidente in dragoste o porti, integral, doar tu!”. Vine si solutia, la fel de desteapta ca si diagnoza: “Prima lectie: repereaza greseli din trecut si pune-te fata-n fata cu ele”, apoi Cosmo iti prezinta “chestionarul cu primele trei cele mai fecvente greseli de sofat abuziv in amor”. Acest chestionar nu contine absolut nici o intrebare, ci e o enumerare de sfaturi care mai de care mai inutile sau care « state the obvious ».

Nici nu ii de mirare ca atatea fete fac gafe in conduita amoroasa, inspirandu-se din astfel de articole. Cu paragrafe construite exclusiv din metafore, nu stim ce lucruri concrete poti sa inveti. Eventual te saturi de romana incalcita a stimatilor de la Cosmo si te indrepti spre alte reviste care spun aceleasi nimicuri evidente si repetitive luna de luna, dar macar nu traduc scofalcit articolele si folosesc o romana mai accesibila.

Din pacate ceea ce se intampla in paginile revistei Cosmopolitan se intampla peste tot in presa scrisa, dar si in cea vorbita. De-abia acum ne-am lamurit de ce generatiile de liceeni din Romania vorbesc o limba semi necunoscuta noua, o romana stropita din greu cu terminologie engleza mai ales acolo unde nu trebuie si unde avem si noi multe cuvinte, chiar mai frumoase decat amicii nostri anglofoni. Si noi care ne straduiam sa gasim echivalente cu bun simt la “print”, “application”, “forward”, “download”. Ca sa fim consistenti, incheiem tot cu niste versuri din Mateevici: “Limba noastra-i limba sfanta, /Limba vechilor cazanii, / Care o plang si care o canta /Pe la vatra lor taranii.”

A consemnat Luminita Cuna
Sursa gandaculdecolorado.com

0 comentarii:

Trimiteți un comentariu

Comentariile anonime nu vor fi publicate. Autorii comentariilor își asumă răspunderea pentru materialele publicate pe acest blog.

 
Copyright © 2011. proDiaspora - pentru românii de pretutindeni . All Rights Reserved
Home | Despre | Contact